Plus bonus points for use of the word 'mosey'.

Oz ,'Same Time, Same Place'


All Ogle, No Cash -- It's Not Just Annoying, It's Un-American

Discussion of episodes currently airing in Un-American locations (anything that's aired in Australia is fair game), as well as anything else the Un-Americans feel like talking about or we feel like asking them. Please use the show discussion threads for any current-season discussion.

Add yourself to the Buffista map while you're here by updating your profile.


Aims - Jan 05, 2014 3:23:57 pm PST #9800 of 9843
Shit's all sorts of different now.

I finished it off (Season 4).

Yawn.


Consuela - Jan 13, 2014 1:45:11 pm PST #9801 of 9843
We are Buffistas. This isn't our first apocalypse. -- Pix

Just watched episode 1 of the new Bletchley Circle series. (I think I know why Holli is currently posting about princess coats!) I liked it: Susan is still traumatized from the previous series, and Lucy and Millie both have more interesting jobs. I did figure out the plot twist before the characters did, though, which I shouldn't have.


Typo Boy - Jan 18, 2014 3:33:00 pm PST #9802 of 9843
Calli: My people have a saying. A man who trusts can never be betrayed, only mistaken.Avon: Life expectancy among your people must be extremely short.

Writing an essay aimed at the UK market that is supposed to be informal and a bit colorful. Are the words "sucker" and "grifter" too American or do they work in a UK context?


Fiona - Jan 18, 2014 10:16:44 pm PST #9803 of 9843

Spontaneously, I would say that they're both quite American, but grifter is probably OK while sucker is not.


Typo Boy - Jan 19, 2014 12:20:32 am PST #9804 of 9843
Calli: My people have a saying. A man who trusts can never be betrayed, only mistaken.Avon: Life expectancy among your people must be extremely short.

Thanks. While not trying to conceal Americanness perhaps they both should go. Sounds like "grifter", even if completely comprehended may not have quite the Runyonesque feel it would have in an American context. Best to get rid of both of them.

thanks

Gar


Typo Boy - Jan 20, 2014 7:01:44 pm PST #9805 of 9843
Calli: My people have a saying. A man who trusts can never be betrayed, only mistaken.Avon: Life expectancy among your people must be extremely short.

X-post from press

I've written a less than 1,200 word piece on carbon trading pitched at a UK audience. I'd like someone who speaks English rather than American to look it over and spot any awkward or unclear Americanism or worse yet Britishisms used inappropriately. Because using British slang improperly would make me sound like a tosser. Naturally general feedback is also welcome, but a UK eye for the American guy is desperately needed. Profile addy is good.

Thanks

Gar


Seska (the Watcher-in-Training) - Jan 23, 2014 2:10:26 am PST #9806 of 9843
"We're all stories, in the end. Just make it a good one, eh?"

Very happy to look, Gar. E-mail address is in profile.

Edit: And I've just realised you asked people to email *you*, so I'm doing so.


Typo Boy - Jan 24, 2014 10:04:49 am PST #9807 of 9843
Calli: My people have a saying. A man who trusts can never be betrayed, only mistaken.Avon: Life expectancy among your people must be extremely short.

Thanks Seska. New English language question. I gather that "Boffin" is still a term in use in the UK but applies mainly to "hard" scientists. Applying the term to a sociologist or a literary theorist would be incorrect? True?


Fiona - Jan 24, 2014 10:20:56 pm PST #9808 of 9843

I guess so, yes.


Seska (the Watcher-in-Training) - Jan 25, 2014 1:15:04 pm PST #9809 of 9843
"We're all stories, in the end. Just make it a good one, eh?"

'Boffin' tends to be used for 'real' scientists, yeah, although I've seen it used for experts in general.