Maybe the remake will be better than the original?
t /hater
Dawn ,'Sleeper'
A place to talk about movies--old and new, good and bad, high art and high cheese. It's the place to place your kittens on the award winners, gossip about upcoming fims and discuss DVD releases and extras. Spoiler policy: White font all plot-related discussion until a movie's been in wide release two weeks, and keep the major HSQ in white font until two weeks after the video/DVD release.
Maybe the remake will be better than the original?
t /hater
I'm not sure how wide a release the original got. Foreign language and all that.
I liked the original, and even after my anti-Death at a Funeral remake stance, I'm ok with a remake of LTROI.
Will it have an awesomer fake cat scene?
so out of loop have no idea what these movies are.
Maybe the remake will be better than the original?
That's what I hope too! Maybe I won't fall asleep!
I'm planning to watch LTROI tonight! I shall report back.
Jon and I loved it so much that Jon was all trash talking Twilight. Like, "That's a vampire movie BITCHES!"
LTROI is best watched with it set to use the original Swedish, with the subtitles set to 'theatrical version.'
More info: UPDATED: Let The Wrong Subtitles In To LET THE RIGHT ONE IN?!
eta: That link is pretty spoilery!
eta²: A 'Let The Right One In' Subtitle Update, Or: What Blogs Do Well
We told you yesterday about the controversy surrounding the subtitles for the Swedish film Let The Right One In, which underwent some kind of bizarre bowdlerization between theatrical release and DVD release. Over the course of about a day, this became a very big deal for those of us who see RSS feeds of blogs all day, and it became increasingly clear that some kind of response or explanation would be required.
Now, Magnet Releasing (which is handling the DVD) has responded to the controversy by agreeing to change the subtitles and use the theatrical subtitles for copies manufactured from this point on -- but, they are not offering exchanges for people who purchased the "bad" version. Or they're not...yet. Let's see if that holds up.
Actually, they didn't so much change the subtitles back to the theatrical version as give you the option of using the theatrical subtitles. Which are better. So do that.
That's how we watched it. I hate dubbed. It screws with the performances for me.
LTROI is best watched with it set to use the original Swedish, with the subtitles set to 'theatrical version.'
Okay, thanks! I watch foreign-language films in the original language with subtitles almost always. I get that many people hate subtitles, but I read fast enough to keep up. Dubbed voices never capture the "flavor" of the original.
eta I didn't read the spoilery link.