On my seventh birthday, I wanted a toy fire truck, and I didn't get it, and you were real nice about it, and then the house next door burnt down, and then real firetrucks came, and for years I thought you set the fire for me. And if you did, you can tell me!

Xander ,'Same Time, Same Place'


Spike's Bitches 45: That sure as hell wasn't in the brochure.  

[NAFDA] Spike-centric discussion. Lusty, lewd (only occasionally crude), risqué (and frisqué), bawdy (Oh, lawdy!), flirty ('cuz we're purty), raunchy talk inside. Caveat lector.


Steph L. - Nov 11, 2009 8:17:35 am PST #57 of 30000
the hardest to learn / was the least complicated

The Boy keeps trying to get me to use the name, but if I tried, I would just laugh and laugh, which I feel ruins the whole badass effect.

Channel the laughing into an evil, knowing, sexy chuckle.

If anyone can do that, you can, Teppy.

Ha! I'm a horrible top, in terms of demeanor. We switch, and I dig it, but I'm SO not a badass. The Boy (who, when topping, is The Girl) is...awe-inspiring.


WindSparrow - Nov 11, 2009 8:17:40 am PST #58 of 30000
Love is stronger than death and harder than sorrow. Those who practice it are fierce like the light of stars traveling eons to pierce the night.

Daniel occasionally looks at me and says, "Magnets!" Which has the power to make me snerk in the middle of the most foul mood.


Aims - Nov 11, 2009 8:19:10 am PST #59 of 30000
Shit's all sorts of different now.

Another in-joke that is in our circle of Michigan friends: "The fastest land animal on earth is the Ethiopian chicken."


Shir - Nov 11, 2009 8:41:59 am PST #60 of 30000
"And that's why God Almighty gave us fire insurance and the public defender".

1) "Fuckin' A, Bubba!" "Fucking' A, Bubba!"

Humm. "Bubba" is doll/baby in Hebrew.


Connie Neil - Nov 11, 2009 8:45:40 am PST #61 of 30000
brillig

Hubby and I have several in-jokes derived from multilingual puns.

1) "Burros" for thank you, from Danke to donkeys to burros. There's also Burro Knees, from Danke shoen (sp?), to donkey shins, to burro knees.

2) "blue nose?" for Are you ready?, from Ready, to red eye, to blue nose.

3) "going to Germany" for "finding a way to do something completely inadvisable", from a British show called QED we saw many, many years ago, a precursor to Myth Busters, where they couldn't get permission to drive a car around a giant Van Der Graff generator to test if you're safe in a car in a lightning storm. Then the announcer said, "So we went to Germany." Hubby and I will use variants of the phrase in conversation.


Polter-Cow - Nov 11, 2009 8:52:07 am PST #62 of 30000
What else besides ramen can you scoop? YOU CAN SCOOP THIS WORLD FROM DARKNESS!

I have no significant other, but I do have a brother, and we will frequently randomly bust out with a reference to some videogame we played over ten years ago. (For instance, when we were in Pensacola last year, we kept saying, "Are you from Americola?" And when I saw him last month we started making Streets of Rage 2 references for no apparent reason. The wonderful thing is we never have to explain ourselves. We always understand each other because we're on the same wavelength.)


smonster - Nov 11, 2009 9:03:13 am PST #63 of 30000
We won’t stop until everyone is gay.

With amyth, well, I have a ton but the one that comes to mind is: "You doan peel no taters, you doan get no tea!" It's also now office policy for certain things.

With KBD: "WUUUUHHHHAAAAAT?!?!?" with a rising intonation.

With sis: "Yogahotties" as a greeting.

With brother: "Rutabega!" (said on the inhale)

With parents: "Caring weird" instead of "hearing impaired"


tommyrot - Nov 11, 2009 9:06:40 am PST #64 of 30000
Sir, it's not an offence to let your cat eat your bacon. Okay? And we don't arrest cats, I'm very sorry.

Some friends of mine use "peeling potatoes" to refer to masturbation. It started when a friend of theirs was confused by the masturbation scene in Fast Times at Ridgemont High - she asked, "Is he peeling potatoes?"


Shir - Nov 11, 2009 9:58:27 am PST #65 of 30000
"And that's why God Almighty gave us fire insurance and the public defender".

I think I just found out that while I'm pro serial comma in English, I'm against it in Hebrew.

Here's why.

"Anyhow, Vasily's son, the Czar Ivan, complained afterwards, that the Boyars, along with Dimitri, his father's nephew, "plotted many deadly death conspiracies" against the father, and even the grandfather himself "was talked slander and admonishment about". (Kliuchevski, A History of Russia, translated into Hebrew from Russian)

Seriously.


§ ita § - Nov 11, 2009 10:01:45 am PST #66 of 30000
Well not canonically, no, but this is transformative fiction.

Those aren't serial commas. A serial comma (why are they also called Oxford commas?) is the comma just before "and" in a list of more than two items (e.g. in "my parents, god, and ayn rand" the serial comma is the second comma of the phrase). Those are just excess punctuation. You could lose half of them and improve the text.