Bitte doubles as please and you're welcome.
Spike's Bitches 34: They're All Slime and Antlers
[NAFDA] Spike-centric discussion. Lusty, lewd (only occasionally crude), risque (and frisque), bawdy (Oh, lawdy!), flirty ('cuz we're purty), raunchy talk inside. Caveat lector.
Is it geshundheit?
Bitte doubles as please and you're welcome.
True, dat. I'd forgotten.
Notes on bitte: [link] Bitte is used fairly often as the equivalent of "don't mention it."
Danke is Thank You. Bitte is You're Welcome. Those, plus "kinder" and a few food names, are pretty much the only German that's survived the three generations my family's been in America.
Bitte is used fairly often as the equivalent of "don't mention it."
Very much like the Spanish "de nada." Shows you how long it's been since I studied German!
So what you're all saying is, I wasn't the confused one? Woot! Love when that happens!
IIRC, "little" is "bisschen", so, kind of close. As in "Sprechen Sie Deutsch?" "Ein bisschen."
I just accidentally sent an e-mail to a mailing list instead of my husband. I'll be spending the rest of the day under a rock, mortifying away.
Very much like the Spanish "de nada."
Or the American "no biggie."
And while we're on the German lesson, it's "gesundheit". [link]