Happies to Fiona.
There's a reason that "pas devant les enfants" was the first foreign phrase I learned...
My grandparents, who were old-school about such things, used to speak French to each other in front of us. But some of my cousins are French-Canadian, so my grandparents would spell (in English) in front of those children. When you put the two sets of children together, and my sister old enough to spell reasonably, my grandparents ran out of options for speaking devant les enfants.
Happy Fiona Day!
I'm very envious of people who grow up speaking two languages. It's such a great gift to give your kids.
My parents never spoke French in front of me. Except when they were speaking to French people. It helps that my mother doesn't speak French.
Kate, I was very sad that, had I been born a year later, I could have entered a French immersion program. My French is almost non-existent, even though my Dad is bilingual.
Yay cake! Also, people want you to have a good day in Natter as well.
It's such a great gift to give your kids.
When it's done right (like Fiona and her SO with Benno), it sure is.
However, when not, it can confuse the poor child to no end. A daughter of a friend of mine, 3.5 years old, speaks Hebrew with the sentence-structure of English, hardly ever any English, and lacks lots of words in both languages, because her parents insisted on speaking with her in English. It's not the mother tongue of any of them, so they have lots of mistakes, and they keep slipping into Hebrew without noticing.
[Edit: 7²=49]
HAPPY HAPPY HAPPIEST BIRTHDAY, FIONA!
Fiona--I hope you have a wonderful birthday. Your posts show you to be a smart and interesting and, especially, a warm-hearted and open person. I always enjooy reading them. Happy birthday!
What Robin Said, Fiona! Happiest of Birthdays to you!