Yep, "ll" after "i" in French is always a "y" sound, except when it's not (ville, mille, etc.)
All Ogle, No Cash -- It's Not Just Annoying, It's Un-American
Discussion of episodes currently airing in Un-American locations (anything that's aired in Australia is fair game), as well as anything else the Un-Americans feel like talking about or we feel like asking them. Please use the show discussion threads for any current-season discussion.
Add yourself to the Buffista map while you're here by updating your profile.
FayJay--my team are Melbourne (and by proper football in this instance I mean Aussie Rules).
Oh, my team won today too. In proper football, that is.
Damn. I meant to put this at the end of my last post. Ah well, better late than never:
Oh, and Angus? Pfffft.
Meanwhile, my aerial ping-pong team (Northern Kangaroos) seem to have managed a rather heart-stopping tie. Bloody drama queens. (But, in common with the Raiders, they remain undefeated.)
I'm now obsessed with this "fillet" thing.
t Trudy wanders off across the internet to find a French/English dictionary.
Um, I don't think so. "Fille" (girl) is pronounced "fee", with a slight y-y wobble between the ees.
Erm, that's what I said, isnt it? That a double L after an I isn't pronounced?
Meanwhile, my aerial ping-pong team (Northern Kangaroos) seem to have managed a rather heart-stopping tie.
OK, what in the world is aerial ping-pong.
Um, I don't think so. "Fille" (girl) is pronounced "fee", with a slight y-y wobble between the ees.
Erm, that's what I said, isnt it?
Oh, I think I misread you, billytea. You said in front of and I read after. Sorry.
OK, what in the world is aerial ping-pong.
What Angus, sadly erroneously (but we must make allowances), terms 'real football'. Otherwise known as Aussie Rules.
"Aerial ping-pong" is a NE Australian putdown of Aussie Rules, because they can't understand a game that actually involves grace and athleticism rather than brute force.
'Healthy' is a good example of a word with a -y ending, but it doesn't mean the same thing as 'Health'.
Does this make sense?
Perfect, naturally. I would shop in a “Health-y Food Shop” in an instant but walk straight by a “Health Food Shop”
The French pronounce double L, don't they? I thought it was just Spanish that makes it a Y.
No “fille” is almost pronounced “feey” but I see a few people have already posted on the subject.
Who are your team?
I’ll tell you mine if you tell me yours.