And I've stumbled across one of the few British-isms that really trip me up: "revising" and "revision" instead of what would in the US be "reviewing" and "review". Or just "studying", frankly. I keep getting mental images of the kids madly editing their textbooks in red pen, rather than memorizing data.
For years I thought that British exams consisted of revising the papers they did for class!
Wrod.
Not as confusing as "fancy dress", but misleading in its way.
OMG, it took me years to find out that "fancy dress" was not, like, formal wear.
Also, Sam the Bat is on our list too. I might have mentioned my dismay at the library that they didn't have it.
OMG, it took me years to find out that "fancy dress" was not, like, formal wear.
Totally!
I seem to remember "jumpers" being confusing when I was little. I wondered why everyone was putting on overalls all the time.
OMG, it took me years to find out that "fancy dress" was not, like, formal wear.
Wait, it's not? Oh, no, right, fancy dress is a costume party, right?
yeah. "Costumes" or a masquerade party to Americans.
I told the sweet little British lady who was babysitting me that I didn't want a biscuit.
But you DID. You just didn't know it.