Jayne: You wanna go, little man? Wash: Only if it's someplace with candlelight.

'Objects In Space'


Buffista Music III: The Search for Bach  

There's a lady plays her fav'rite records/On the jukebox ev'ry day/All day long she plays the same old songs/And she believes the things that they say/She sings along with all the saddest songs/And she believes the stories are real/She lets the music dictate the way that she feels.


Hayden - Dec 10, 2007 1:40:50 pm PST #6935 of 10003
aka "The artist formerly known as Corwood Industries."

I think I adopted this moniker not long after seeing the man himself perform live here in Austin.


Laura - Dec 10, 2007 1:49:25 pm PST #6936 of 10003
Our wings are not tired.

It made me think about the smallness of the world.

Seriously, it was a listen in the driveway piece because I got home but couldn't turn off the car until it finished. Now Imma hear the music when I see your moniker, Corwood.


Dana - Dec 10, 2007 3:24:40 pm PST #6937 of 10003
I'm terrifically busy with my ennui.

Re: Your Brains en francais.


DebetEsse - Dec 10, 2007 3:31:17 pm PST #6938 of 10003
Woe to the fucking wicked.

Alouette! Argh!


megan walker - Dec 10, 2007 3:46:56 pm PST #6939 of 10003
"What kind of magical sunshine and lollipop world do you live in? Because you need to be medicated."-SFist

I must say, now that I've heard the original, that is an excellent translation.

Plus, best play on words ever: Ca va pas t’couter les yeux d’la tête !


Theodosia - Dec 10, 2007 4:32:46 pm PST #6940 of 10003
'we all walk this earth feeling we are frauds. The trick is to be grateful and hope the caper doesn't end any time soon"

Er, for the non-Francophones, could you explain why that's a good play on words? I recognize the words for eyes and head, but that's about it....


megan walker - Dec 10, 2007 5:01:06 pm PST #6941 of 10003
"What kind of magical sunshine and lollipop world do you live in? Because you need to be medicated."-SFist

Er, for the non-Francophones, could you explain why that's a good play on words? I recognize the words for eyes and head, but that's about it....

Well, if you translate it literally (It won't cost you the eyes of your head), it doesn't seem bizarre because it's close to the original line:

All we want to do is eat your brains
We’re not unreasonable, I mean, no one’s gonna eat your eyes

but "coûter les yeux de la tête" is actually an idiomatic expression for something that is expensive, or a big deal. So here it would mean "It's no big deal", which is also very much in keeping with the first part of that same line.


Theodosia - Dec 11, 2007 2:35:40 am PST #6942 of 10003
'we all walk this earth feeling we are frauds. The trick is to be grateful and hope the caper doesn't end any time soon"

Oh, that's indeed very clever! I love it when some translator gets to out-clever the original. Alas, my near-monolingual status means I don't get to appreciate it too often.

:: makes note to take off a year for total immersion Spanish sometime soon ::


megan walker - Dec 11, 2007 7:53:53 am PST #6943 of 10003
"What kind of magical sunshine and lollipop world do you live in? Because you need to be medicated."-SFist

I love it when some translator gets to out-clever the original.

I think translation is incredibly hard, so I really admire people who do a good job with it. Thank you Pulp Fiction subtitler, wherever you are!


Tom Scola - Dec 11, 2007 8:12:12 am PST #6944 of 10003
Remember that the frontier of the Rebellion is everywhere. And even the smallest act of insurrection pushes our lines forward.

Thank you Pulp Fiction subtitler.

"What do they call a Royale with Cheese?"

"A Royale with Cheese!"