I've seen cilantro referred to in recipes as "Coriander leaf". It's a weird usage, but it's out there. I've also seen it called "Chinese parsley", I don't know why.
The Starbucks drink is Chantico. The chocolate thing, anyway. Everything else they make I refer to as "coffee" on casual conversation. 'Cause I'm a heathen that way.
Hey, look, you can order muffalettas online! From Galveston. Huh.
[link]
Mooooooooooom! "Pedant" isn't good enough for Steph anymore!
edited because spelling counts
No sex for you, Steph, ever.
Honey, I am WAY ahead of you.
No sex for you, Steph, ever.
Not with a closed anorak, anyway.
We just got this note about a theft in the library:
She was working on her laptop, her backpack was on the floor, between her feet. A short time later she noticed that her backpack was gone as was the man sitting next to her.
That's a bold, sneaky thief with nerves of steel. Or steal.
I don't think I've ever had it, unless it's been mixed into a food and I didn't know it.
You've probably had it in Mexican food at some point.
I suspect this link will not work, but Anorankh Pendant
(eta: it doesn't. But if you go to "Discworld Exclusives" on the pull down menu and scroll down to the 17th and 18th pictures in the left frame, there are Anorankhs)
Chris is asking me the Spanish for "Merry-go-round". I disappointed him when I told him I didn't know
Google Translate says
carrusel
I've also seen it called "Chinese parsley", I don't know why.
"Chinese [English vegetable]" is a weird naming convention. I've never quite understood it myself. (Since the vegetables so named are rarely either Chinese or whatever English vegetable they're being called.)
You've probably had it in Mexican food at some point.
Possibly. I don't eat a lot of Mexican food, and when I do, my impression is that (other than the authentic place I went to a lot, when I was in college) I eat pretty Americanized stuff.