oops. My geeky translation game with Shir killed the thread. Sorry about that.
Jayne ,'Safe'
Spike's Bitches 44: It's about the rules having changed.
[NAFDA] Spike-centric discussion. Lusty, lewd (only occasionally crude), risqué (and frisqué), bawdy (Oh, lawdy!), flirty ('cuz we're purty), raunchy talk inside. Caveat lector.
I'm trying to read the Hebrew. Trying to figure out if it should be right to left or left to right. Going right to left, I've got "Google Translate Shir and I [something] people Geeks! we."
not sure if it goes l-r or r-l. I forget exactly what I typed. Something along the lines of. "Shir and I are being geeks. We are playing with Google Translate"
Oh! The word that I read as "people" is "with." Because my Hebrew spelling ability is even worse than my English spelling ability.
If I had to plant things in my front yard every day I would have great butt muscles. I planted 3 out of 6 plants - my butt hurts. Adobe. who thought that ground should be that hard
That makes much more sense left to right than right to left. Left to right, it becomes, "We are geeks! Shir and I are playing with Google Translate."
my grandmother cultivated brocciflower (of which she was quite proud.) While i like broccoli, and like cauliflower (and will be planting both as soon as i have a garden in which to do so!) i don't really understand why she was so keen on combining the two. Because she just boiled it into mush.
Perhaps the challenge of growing it was its own reward.
While Glamcookie's cuteness goes without saying, I did mean to say, cute mama-with-bump earlier!
Hil, that looks about right!
Yes, GC looks fab!
Eew, mushy brocciflower.
If a costume malfunction is offensive, then that song has to be 10 times worse.
They play it on my station all the time. I'm surprised that it's allowable, given that they sometimes bleep out things as harmless as "ass."