River: I didn't think you'd come for me. Simon: Well, you're a dummy.

'Serenity'


Other Media  

Discussion of Buffy and Angel comics, books, and more. Please don't get into spoilery details in the first week of release.


§ ita § - May 08, 2006 7:45:34 am PDT #9521 of 10000
Well not canonically, no, but this is transformative fiction.

I think the trope ends up being a chick dying to motivate a guy because our heroes are guys. So don't fight the deaths of the women--fight their non-heroness. Also, the gender of a character has very little to do with how much I like them. And I hate the premise that it should. Just write characters well, and I'll be there.


Polter-Cow - May 08, 2006 7:56:31 am PDT #9522 of 10000
What else besides ramen can you scoop? YOU CAN SCOOP THIS WORLD FROM DARKNESS!

there's another Sandman book that Gaiman wrote where different artists tackle a story for a different eternal.

Yeah, Endless Nights. I'll have to check that out too sometime.


§ ita § - May 08, 2006 8:00:49 am PDT #9523 of 10000
Well not canonically, no, but this is transformative fiction.

I'll have to check that out too sometime.

It's hit and miss, but the guy who did Destiny (my memory fails me) took my breatha way.


Hayden - May 08, 2006 8:14:25 am PDT #9524 of 10000
aka "The artist formerly known as Corwood Industries."

There's a Dream story with a Japanese artist that's just freakin' gorgeous, too.


Polter-Cow - May 08, 2006 8:16:42 am PDT #9525 of 10000
What else besides ramen can you scoop? YOU CAN SCOOP THIS WORLD FROM DARKNESS!

Dream Hunters. I saw that in the library but didn't know if it was worth getting. It seemed like most of the one-shots I didn't really like.


Hayden - May 08, 2006 8:19:57 am PDT #9526 of 10000
aka "The artist formerly known as Corwood Industries."

It's worth a check-out from the library. I bought it, but haven't ever re-read it.


Lola Walser - May 08, 2006 8:33:15 am PDT #9527 of 10000
Madame, what you said to her was "squid", not "good morning".

I love figuring out the French expressions that they use like "a bras raccourcis" (which is how you hold your arms when you set upon somebody for a fight) for the chief. And how do they translate "idée fixe" for Obélix's dog who only cares about bones? That is one of the most perfect names.

Well, the English names are usually portmanteau words and phrases too, but they often have the extra beauty of hinting at something about the character--more often than the French originals, IMO.

It's interesting you bring up Idéfix, the dog--he's one example where I really appreciate the English version IN VIEW of the original. (Btw, do you know if the authors MEANT his name to signify specifically obsession about bones, or is that your surmise?) In English he's Dogmatix, which is different from "idée fixe", but at least nebulously related to some psychological characteristic, obsessiveness/stubborness, AND there's that extra kick of "Dog" in a dog's name.


Dana - May 08, 2006 8:34:24 am PDT #9528 of 10000
"I'm useless alone." // "We're all useless alone. It's a good thing you're not alone."

Dream Hunters is worth getting for the art alone.

I'll have to catch up in my rereading, since I'm only up to "24 Hours" in Preludes and Nocturnes, but I love the way The Wake ends. I like Daniel, but I loved Morpheus, and I think the series had to end with him. And the bit where he's telling Shakespeare what kind of story to write...I wish I had it in front of me, but it's usually about even odds whether I end up in tears at that point.


victor infante - May 08, 2006 10:00:56 am PDT #9529 of 10000
To understand what happened at the diner, we shall use Mr. Papaya! This is upsetting because he's the friendliest of fruits.

Does Victor know about this?

Where do you think she got the name.

And yes, she's good with a sacrificial dagger.


megan walker - May 08, 2006 10:43:26 am PDT #9530 of 10000
"What kind of magical sunshine and lollipop world do you live in? Because you need to be medicated."-SFist

It's interesting you bring up Idéfix, the dog--he's one example where I really appreciate the English version IN VIEW of the original. (Btw, do you know if the authors MEANT his name to signify specifically obsession about bones, or is that your surmise?) In English he's Dogmatix, which is different from "idée fixe", but at least nebulously related to some psychological characteristic, obsessiveness/stubborness, AND there's that extra kick of "Dog" in a dog's name.

Actually, I think of all the "translations", that comes closest in meaning. Plus, as you say, bonus points for using dog as part of it. His name was initially more dog related--the name Idéfix came from a readers' contest; he was originally supposed to be called Patracourcix.