Other Media
Discussion of Buffy and Angel comics, books, and more. Please don't get into spoilery details in the first week of release.
The funny thing about that is that the original showing of the Prisoner in the US was on CBS.
Wow, talk about a strange landing ground for that. I found it as one of those random shows PBS revived on Saturday afternoons (we never got Dr. Who up in Maine that I know of for instance, despite it being a big PBS staple in the NH/MA area - I know either WGBH in Boston or the NH station revived the Prisoner when I was in college, which is when I got a bunch of friends hooked on it then).
Wow, talk about a strange landing ground for that.
Not as much as you might think. A number of British series showed up on the networks in the sixties. Secret Agent (aka Danger Man) had already shown over here (in syndication, though, I think), and the Avengers was already on ABC.
I also first saw the Prisoner on PBS in NYC in the 70's
If anyone's reading them in French, I'd love to hear if they, like me, (almost) prefer the English translation! Especially where names are concerned, after the in-built jokes of the English versions, which refer to the actual characteristics of the personnage, the French ones are so often dull and uninventive.
Compare the druid--Getafix vs. Panoramix, the bard--Cacofonix vs. Assurancetourix, the village chief--Vitalstatistix vs. Abraracourcix, his wife--Impedimenta vs. Bonemine, the fishmonger--Unhygenix vs. Ordralfabétix, the fishmonger's wife--Bacteria vs. Iélosubmarine, and many, many others. In Asterix at the Olympic Games, the Roman champion's name is Claudius Cornedurus in the French original, and Gluteus Maximus in the English translation. No contest!
I can't believe you're talking about Astérix and Tintin! This is why I love the Buffistas (and Tom Scola for pointing me to Jossverse).
I've never read Asterix in English so I can't really speak to the translations but I love figuring out the French expressions that they use like "a bras raccourcis" (which is how you hold your arms when you set upon somebody for a fight) for the chief. And how do they translate "idée fixe" for Obélix's dog who only cares about bones? That is one of the most perfect names.
You can kill characters. You can fuck with continuity. But when you do both at the same time you piss people off.
I don't so much mind the continuity rewrite—there've been a few stealth rewrites and one overt one since Crisis, and this one made a lot more sense than Zero Hour. (Not to mention this will no doubt result in Legion of Super Heroes reboot v6.0 or v7.0... I forget what number we're on by now...) It's that they felt the need to
drag the Golden Age Superman and Lois Lane out of their storybook ending to make them misguided dupes and then kill them off in pointless fashion. We're not talking about some two-bit Suicide Squad character getting axed and replaced here, this is the iconic figure that DC Comics—and really, costumed superheroes as a genre—owes its very foundation to. Horribly disrespectful and unnecessary to the story. I'm just surprised they didn't have an abandoned refrigerator in the wreckage on Earth-2 for Lois' corpse to get thrown into
.
How is
Lois's death a refrigerator death?
It's
not exploitative in the context of the story itself, but on a meta level the writers specifically brought the beloved venerable character out of a respectful retirement for the specific purpose of having her die and traumatizing her husband into a mindless fight scene
.
I don't think it's much different from the way they brought
him out of retirement--they were both exploited, and her gender had little to do with her death.
I wince when I see the
refrigerator clause
invoked, because it almost seems (I'll proactively cop to overreacting) like
no woman can die again, ever.
What's the origin, as opposed to meaning,
of that term refrigerator death
? I remember hearing it
in conjunction with IC
but it seemed to be a pre-existing notion, and
if there was dead woman in a fridge in IC
I completely missed it or forgot about it.
Wikipedia's entry on Women In Refrigerators.
eta: By the definition in that article,
Lois's death counts,
but I think that since
Superman's death counts too, and that Lois's life had
always
been his motivating factor, it's hardly out of left field or out of context for the story.