Early: So is it still her room when it's empty? Does the room, the thing, have purpose? Or do we -- what's the word? Simon: I really can't help you. Early: The plan is to take your sister. Get the reward, which is substantial. 'Imbue.' That's the word.

'Objects In Space'


Other Media  

Discussion of Buffy and Angel comics, books, and more. Please don't get into spoilery details in the first week of release.


Frankenbuddha - May 07, 2006 11:13:30 am PDT #9508 of 10000
"We are the Goon Squad and we're coming to town...Beep! Beep!" - David Bowie, "Fashion"

The funny thing about that is that the original showing of the Prisoner in the US was on CBS.

Wow, talk about a strange landing ground for that. I found it as one of those random shows PBS revived on Saturday afternoons (we never got Dr. Who up in Maine that I know of for instance, despite it being a big PBS staple in the NH/MA area - I know either WGBH in Boston or the NH station revived the Prisoner when I was in college, which is when I got a bunch of friends hooked on it then).


DXMachina - May 07, 2006 12:00:18 pm PDT #9509 of 10000
You always do this. We get tipsy, and you take advantage of my love of the scientific method.

Wow, talk about a strange landing ground for that.

Not as much as you might think. A number of British series showed up on the networks in the sixties. Secret Agent (aka Danger Man) had already shown over here (in syndication, though, I think), and the Avengers was already on ABC.


Jon B. - May 07, 2006 1:24:13 pm PDT #9510 of 10000
A turkey in every toilet -- only in America!

I also first saw the Prisoner on PBS in NYC in the 70's


megan walker - May 08, 2006 6:14:49 am PDT #9511 of 10000
"What kind of magical sunshine and lollipop world do you live in? Because you need to be medicated."-SFist

If anyone's reading them in French, I'd love to hear if they, like me, (almost) prefer the English translation! Especially where names are concerned, after the in-built jokes of the English versions, which refer to the actual characteristics of the personnage, the French ones are so often dull and uninventive.

Compare the druid--Getafix vs. Panoramix, the bard--Cacofonix vs. Assurancetourix, the village chief--Vitalstatistix vs. Abraracourcix, his wife--Impedimenta vs. Bonemine, the fishmonger--Unhygenix vs. Ordralfabétix, the fishmonger's wife--Bacteria vs. Iélosubmarine, and many, many others. In Asterix at the Olympic Games, the Roman champion's name is Claudius Cornedurus in the French original, and Gluteus Maximus in the English translation. No contest!

I can't believe you're talking about Astérix and Tintin! This is why I love the Buffistas (and Tom Scola for pointing me to Jossverse).

I've never read Asterix in English so I can't really speak to the translations but I love figuring out the French expressions that they use like "a bras raccourcis" (which is how you hold your arms when you set upon somebody for a fight) for the chief. And how do they translate "idée fixe" for Obélix's dog who only cares about bones? That is one of the most perfect names.


Matt the Bruins fan - May 08, 2006 6:54:31 am PDT #9512 of 10000
"I remember when they eventually introduced that drug kingpin who murdered people and smuggled drugs inside snakes and I was like 'Finally. A normal person.'” —RahvinDragand

You can kill characters. You can fuck with continuity. But when you do both at the same time you piss people off.

I don't so much mind the continuity rewrite—there've been a few stealth rewrites and one overt one since Crisis, and this one made a lot more sense than Zero Hour. (Not to mention this will no doubt result in Legion of Super Heroes reboot v6.0 or v7.0... I forget what number we're on by now...) It's that they felt the need to drag the Golden Age Superman and Lois Lane out of their storybook ending to make them misguided dupes and then kill them off in pointless fashion. We're not talking about some two-bit Suicide Squad character getting axed and replaced here, this is the iconic figure that DC Comics—and really, costumed superheroes as a genre—owes its very foundation to. Horribly disrespectful and unnecessary to the story. I'm just surprised they didn't have an abandoned refrigerator in the wreckage on Earth-2 for Lois' corpse to get thrown into .


§ ita § - May 08, 2006 6:55:18 am PDT #9513 of 10000
Well not canonically, no, but this is transformative fiction.

How is Lois's death a refrigerator death?


Matt the Bruins fan - May 08, 2006 7:00:04 am PDT #9514 of 10000
"I remember when they eventually introduced that drug kingpin who murdered people and smuggled drugs inside snakes and I was like 'Finally. A normal person.'” —RahvinDragand

It's not exploitative in the context of the story itself, but on a meta level the writers specifically brought the beloved venerable character out of a respectful retirement for the specific purpose of having her die and traumatizing her husband into a mindless fight scene .


§ ita § - May 08, 2006 7:05:53 am PDT #9515 of 10000
Well not canonically, no, but this is transformative fiction.

I don't think it's much different from the way they brought him out of retirement--they were both exploited, and her gender had little to do with her death. I wince when I see the refrigerator clause invoked, because it almost seems (I'll proactively cop to overreacting) like no woman can die again, ever.


Frankenbuddha - May 08, 2006 7:24:35 am PDT #9516 of 10000
"We are the Goon Squad and we're coming to town...Beep! Beep!" - David Bowie, "Fashion"

What's the origin, as opposed to meaning, of that term refrigerator death ? I remember hearing it in conjunction with IC but it seemed to be a pre-existing notion, and if there was dead woman in a fridge in IC I completely missed it or forgot about it.


§ ita § - May 08, 2006 7:26:21 am PDT #9517 of 10000
Well not canonically, no, but this is transformative fiction.

Wikipedia's entry on Women In Refrigerators.

eta: By the definition in that article, Lois's death counts, but I think that since Superman's death counts too, and that Lois's life had always been his motivating factor, it's hardly out of left field or out of context for the story.