Spike's Bitches 24: I'm Very Seldom Naughty.
[NAFDA] Spike-centric discussion. Lusty, lewd (only occasionally crude), risque (and frisque), bawdy (Oh, lawdy!), flirty ('cuz we're purty), raunchy talk inside. Caveat lector.
I've been too lazy to buy any diet coke for the last two days. Thus, I've been drinking water instead.
I kind of like it. Caffeine free, weird additives free (well, maybe not, this being NYC tap water, but it's closer), and thirst-quenchingly good.
Between that, and the fact that I bought a bunch of fruit today and ate organic yogurt with granola and berries for lunch, it's almost like I'm becoming a health nut.
I kind of like it. Caffeine free, weird additives free (well, maybe not, this being NYC tap water, but it's closer), and thirst-quenchingly good.
The first thing that popped into my head upon reading "additives" and "NYC tap water"?
C.H.U.D. pee.
As I've admitted previously, my brain is broken....
I did have fun camping! It was nice, the weather was great, I didn't get too burned, and we had a lovely campsite.
I am WIPED today, though. Damn, it's 2 already?
Kristin, thanks! Awesome...It's a mostly Hispanic school, so I'm thinking about doing a Neruda poem; I have the Spanish original on one side, and the English translation on another. OTOH, I haven't taught that poem before, so I dunno.
Grr. I wish my school had prepared me better, but oh, well.
Em, it's English but it could be 9-12 graders. I don't know.
Gaze upon her works, ye mighty, and despair.
I heart JZ. I'm sorry about the work crap though.
He remains afebrile with heart rates 68-107 bpm, respiratory rates 14-20 bpm, and mean arterial blood pressures earlier in the day with a range of 126 to 158 over 83-94, but this came down through the night and his systolics through the night have been 115-140 over diastolics of 68-95, but most of the time less than 80.
The fuck? Believe it or not, English is DW's first language.
Heh. I totally understand what that sentence is saying, and I don't think she could have conveyed it in any fewer words.
::basks in sj love::
::admires the pretty teacups::
One more. It's just exhausting to type because I can't turn my brain fully off; I keep wanting to edit it into coherent sentences, but I'm fucked if I can tell what coherent sentences one might make of this stuff; so then I just transcribe verbatim, word hash and all, but it
hurts.
The patient has been hemodynamically stable. Yesterday morning he was found to have monomorphic occasional ventricular ectopic beats, which we are not too concerned about, and, looking through what has been recorded in his chart and his tracings, he has only continued to have monomorphic ventricular ectopic beats, but he continues to have isolated ectopic beats that were runs of ventricular bigeminy at most and not couplets or triplets, and in fact, through the night he had a fewer number, and has been again hemodynamically stable.
Sigh.
Cashmere, in the meantime before you get your decaf tea there is a quick way to decaf regular tea. Pour just enough hot water over the teabag to cover it. Let it stand for one minute and pour off the water. About 80% of the the caffeine with be in that water. Then brew tea as you normally would. I am sorry for the tired; I hope it gets better soon.
Kristin, thanks! Awesome...It's a mostly Hispanic school, so I'm thinking about doing a Neruda poem; I have the Spanish original on one side, and the English translation on another. OTOH, I haven't taught that poem before, so I dunno.
This is an excellent,
excellent
plan. Just make sure it's one of the more accessible of Neruda's poems since you have limited time, and be sure to say up front that it's fine if they aren't fluent in both languages (so they don't think you've assumed that everyone in the class speaks Spanish). Don't worry about never having taught it before. Just do your homework and research the hell out of it (including your own close reading, of course) so that you feel really comfortable with it ahead of time. When I teach Neruda, I always ask if anyone who is bilingual can comment on the translation, and that usually provokes an interesting conversation about what is gained and lost when a piece of literature is moved to another language. You're going to rock--don't fret.
Tep, I think she could have said:
Mean arterial pressures earlier in the day were 126-158/83-94, coming down overnight to systolics of 115-40 over diastolics ranging from 65-95 but generally below 80.
which conveys the same thing in 18 fewer words.
And every sentence is like that -- so much filler, so much junk, and it adds up to several hours' more strain on my hands every time this idjit is on service. I can edit it out, but then that's more time and effort spent on her and lost to all the other job duties that I now have that much less time to finish.
I'm a big ball of hateration.
Question for people who have ordered online from Black Phoenix alchemy: How long does it usually take to get to you?