Fan Fiction II: Great story! Where's the sequel?
This thread is for fanfic recs, links, and discussion, but not for actual posting of fanfic.
because I've spent the last couple of days just obsessing (more than usual) about Dean as a semi-feral child
I love you. And I love that you're *still* thinking about this.
Well, it's not SPN, but would anyone mind helping me out with some work on QAFUS fic?
I'm posting a direct link here because I simply cannot choose what to excerpt. The Nikita writer has posted her personal memories of watching LFN (as part of a 10-year anniversary thing the fandom is sort of having).
[link]
No posting any replies or poking the fandom, okay? Keep the mocking here, if you please.
Oh, bless her earnest and heavily-thesaurused little heart...
Underminded?I know most fandom stuff sounds silly, especially if it's stuff you're not a fan of, and I could actually enjoy that show, as, enjoyable cheese or something. But I hope I don't sound *that* silly.
HAHAHAHA, oh, bless your heart, Dana. If I ever form a band, I'm toally calling it "military modish clandestine chic." A trifle long, but hey, it rolls off the tongue, doesn't it?
Was plasma TV even available 10 years ago?
Ignipes finished Cartography in Empty Spaces, which starts here:
[link]
Amnesia!fic SPN gen emoporn, the best. ::sniffles::
Vonnie, I looked it up. Panasonic sold the first 51 inch plasma televisions in December of 1997. Earlier, 21 inch versions were available the prior year, but they weren't really plasmas, they just used some of the technology.
Edit: not 1996, but 1997.
So she's 1) a gazillionaire with a time machine, 2) a lying liar that lies, or 3) really, really deluded. I'm leaning toward 3).
The stubble-mouth paused and a barely visible disdained leer smirked at the eminent attrition, and obviously fascinated a Cable network virgin such as I.
Eminent attrition? What the hell does it even MEAN? Maybe I don't get it because I'm a dirty, soiled Cable network slut.
Eminent attrition? What the hell does it even MEAN?
I...um...
I got nothing. I also have no idea what she means by "gendre". I suspect it's possibly "genre", since it's not ringing any of my French vocab bells, but I would love to be corrected.
"Gendre" in French apparently means son-in-law. [link] That... doesn't really work in the context. But neither do many other words in that post, so perhaps I shouldn't be too hasty in dismissing it.