I'm basically a parrot with a decent accent at this point.
I guess technically it'd be "Se lo que usted dijo" but "se lo que dijo" is what myfriend said to say.
I could be saying "You smoke monkey crack" for all I know, really.
EXCEPT Babblefish tells me that would be "Usted fuma la grieta de mono."
Is "usted" kinda like formal Spanish? You just drop it when you"re doing informal conversational Spanish? anyone know?
I could be saying "You smoke monkey crack" for all I know, really.
You should totally say this to them in Spanish.
Usted is formal you, singular. Ustedes is plural you.
That's what I inferred. So I wouldn't use "usted/usteded" in convo, just use the correct ending on the verb for the 2nd person sing/plural tense?
You can usually drop the pronoun in Spanish because the form of the verb gives the same information. "Dices" and "Tu dices" are the same thing.
In casual spoken Spanish, pronouns generally get dropped. This caused me much trauma when I started taking French in college, because the foreign-language-learning part of my brain didn't want to change gears into pronoun-using.
[
You can usually drop the pronoun in Spanish because the form of the verb gives the same information.
Just like in French! See how logical my brain is? It's not my fault the languages refuse to play along.]
Erin, yes, but the correct verb ending changes between usted and tú (which is the informal 2nd person singular).
Ha! All that Latin is good for something! I freaked one of the smart ass kids out when they were looking up "inquest" in the dictionary and he said "I bet you don't know where that comes from" and I rattled off "Inquire. Latin for "to ask""
It was worth EVERY PENNY just to be able to do that, I tell ya.
Soy un professora listo espantoso. ¡Yo me río de usted!
So if I'm talking to students plural, instead of "se lo..." I say...?