We can just usher some penguins onto stage sets and then dub in the voices later.
Why not just do a translation?
ESTRAGON: Why don't we hang ourselves?
VLADIMIR: With what?
ESTRAGON: You haven't got a bit of rope?
VLADIMIR: No.
ESTRAGON: Then we can't.
to
ESTRAGON:Squawk squawk squawk?
VLADIMIR: Squawk?
ESTRAGON: Squawk squawk?
VLADIMIR: Squawk.
ESTRAGON: Squawk squawk.
That's Happy Days, Hec. And she's buried up to the waist for Act I, to the neck for Act II.
And it's buried up to the waist for Act I
So he could still move his flippers about, then.
eta: Also, Beckett's works have been published by Penguin Classics. Coincidence? I think not!
For ENDGAME you'd need a couple of penguins in trash cans, but the emporer would be sittig in a chair for the whole thing.
That's Happy Days, Hec. And she's buried up to the waist for Act I, to the neck for Act II.
And this is making me thing of Penguin Actor's Nightmare.... With the Happy days parody and all.
That's Happy Days, Hec.
::shamefully hangs "Beckett Ignoramus" sign around neck for the rest of the day::
For ENDGAME you'd need a couple of penguins in trash cans, but the emporer would be sittig in a chair for the whole thing.
Oh crap. Can't. Stop. Laughing.
This all reminds me of a bunch of different Monty Python sketches.
The Semaphore Version of Wuthering Heights. David Copperfield as adapted for a parrot viewing audience.
Hee!
Yeah. Except that was comedy. We're talking about Art!