Lupins are the same as bluebells. Or a variety thereof. No, probably the other way around, bluebells = a type of lupin.
Eta: that didn't even occur to me as an interpretation of the name, it always came across as much more wolfy than botanical
'Not Fade Away'
This thread is a focused discussion group. Please see the first post below for the current topic and upcoming book discussions. While natter will inevitably happen, we encourage you to treat this like a virtual book club and try to keep your posts in that spirit.
By consensus, this thread is reopened specifically to discuss Harry Potter and the Deathly Hallows. It will be closed again once that discussion has run its course.
***SPOILER ALERT***
Lupins are the same as bluebells. Or a variety thereof. No, probably the other way around, bluebells = a type of lupin.
Eta: that didn't even occur to me as an interpretation of the name, it always came across as much more wolfy than botanical
Right, but lupin is still as much an English word as it is French.
ETA: In my French dictionary, lupin doesn't have the second wolfy meaning.
Nearly Headless Nick? OK, "de Mimsy-Porpington" isn't quite French, but it's got a "de" in there. (And yes, I know I'm reaching here.)
(Also, I'd say that "Lupin" is just as French as "Malfoy" is.)
I thought of Lupin and Malfoy both as Latin... but I'm a linguistic troglodyte.
I thought of Lupin and Malfoy both as Latin... but I'm a linguistic troglodyte.
I always thought of Lupin as derived from Latin since I didn't even realize it was a plant in either language. However, mal, foi, vol, mort, étrange are all common French words. Voldemort has an obvious meaning as a French expression (or, rather, not that obvious, since it could mean "flight of death" or "theft of death"--both of which = cool).
"theft of death"
Death Eater...makes a lot more sense all of a sudden.
There's a pretty direct tie-in between Latin and French, and there's a lot of Latin usage in the spell names. I tend to feel like it's more of a Latin influence.
You what I love? That I can look these things up at my desk and seem like I'm working.
An interview where JK Rowling talks about what actors knew what:
“I told all of them little bits, [but] I told Emma Watson the most,” Rowling said of the actress who plays Hermione Granger, who in the seventh novel finally gets her romantic moment with Ron Weasley. “She nearly fell off the chair laughing when I told her who she had to kiss.”
I tend to feel like it's more of a Latin influence.
And so help me, my first thought was, "Yeah, a good Cuban beat would be nice--oh, wait."