None of it means a damn thing.

Mal ,'Objects In Space'


Natter 67: Overriding Vetoes  

Off-topic discussion. Wanna talk about corsets, nail polish, duct tape, or physics? This is the place. Detailed discussion of any current-season TV must be whitefonted.


Kat - Oct 22, 2010 3:22:08 am PDT #1200 of 30001
"I keep to a strict diet of ill-advised enthusiasm and heartfelt regret." Leigh Bardugo

I don't speak Spanish, but every kid I teach barring 6 or so has a Spanish name and if those names showed up on my roster, then I'd pronounce the first, Izel, eh-(t)sel, but that's because I have a student name Itzel. The I becomes less of a hard I and much softer.

For Axa, I'd assume it's ah-sah, that the X becomes like the X in Xiomara which is not chio-mara but s-o-mara.

I would assume the names are not traditional Spanish but they look native of some sort, though I guess Basque makes more sense given location.


Kat - Oct 22, 2010 3:23:47 am PDT #1201 of 30001
"I keep to a strict diet of ill-advised enthusiasm and heartfelt regret." Leigh Bardugo

OH! Info on Izel: [link]


zuisa - Oct 22, 2010 3:26:35 am PDT #1202 of 30001
call me jacki; zuisa is an internet nick from ancient times =)

I'm all confused now because there was a Xiomara in a class of mine once and it was pronounced Shio-mara. She wasn't actually born in Spain, though.

Speaking of pronunciation of names, I pronounced a girl's name correctly in a class I was substituting on Wednesday and she was so happy/surprised she didn't know what to do. I was pleased to have made her day, although I didn't think the name looked /that/ difficult. (The name was Ifeoma)


flea - Oct 22, 2010 3:26:42 am PDT #1203 of 30001
information libertarian

Yeah, the X definitely made me wonder about Basque, but it is very possible her husband is Mayan (I've never met him).


Kat - Oct 22, 2010 3:31:06 am PDT #1204 of 30001
"I keep to a strict diet of ill-advised enthusiasm and heartfelt regret." Leigh Bardugo

From the same website, Axa could be a shortening of a longer Aztec word, Axacatyl. Then again both of those are from the internet, so take it with a grain of salt.

Zuisa, I had been pronouncing Xiomara as Chio-mara for a while until I was corrected by at least 3 of them over the course of a year. I was like, "Huh? Really? Okay!"


zuisa - Oct 22, 2010 3:41:35 am PDT #1205 of 30001
call me jacki; zuisa is an internet nick from ancient times =)

Noted! I apparently knew the weird Xiomara. There aren't a ton of Spanish names in the schools I work in - mostly Haitian, Cape Verdean, and Vietnamese, but they sometimes prove quite challenging.


Rick - Oct 22, 2010 3:42:47 am PDT #1206 of 30001

Assiduous academic rickrolling.

I followed ita's link and happened on an absurdly distorted description of one of my own studies.

[link]

Really, sometimes I think that journalism is like a child's game of telephone. A journal writes a slightly distorted press release, someone at a science aggregating site rewrites the press release without reading the paper, then someone else rewrites the aggregator's piece without reading the paper. Where it it will end up, no one knows.


Jesse - Oct 22, 2010 4:02:25 am PDT #1207 of 30001
Sometimes I trip on how happy we could be.

Um, I just think it's cool that you're in Jezebel.

I would first guess Axa as "a-ha" but that's more of a Mexican guess than a Spanish one.


Jesse - Oct 22, 2010 4:03:20 am PDT #1208 of 30001
Sometimes I trip on how happy we could be.

Now I can't remember if the restaurant I used to go to called Xunta is hunta or shunta, because I had it wrong for so long.


flea - Oct 22, 2010 4:12:24 am PDT #1209 of 30001
information libertarian

Rick, hie thee to the delurking thread - we need an update on your kids - you had twins, right?