Wishing you tons of ~ma always, Drew. Here's hoping the tubes do their work of giving your innards a chance to rest and recover and HULK SMASH the infections ASAP.
'Bushwhacked'
Spike's Bitches 46: Don't I get a cookie?
[NAFDA] Spike-centric discussion. Lusty, lewd (only occasionally crude), risqué (and frisqué), bawdy (Oh, lawdy!), flirty ('cuz we're purty), raunchy talk inside. Caveat lector.
I'm not sure who decided that "deliverance" is more commonly used in modern American English than "salvation," because to me, both of them seem equally prayer-language rather than speaking-language.)
not to mention that deliverance is more associated with banjos and inbreeding than salvation.
Hmm. To me, the issue with "salvation" isn't that it's uncommon, but the connotation is almost exclusively Christian (in contemporary US context, of course) -- not just help, but the specific theology. Of course, "deliverance" is pretty much the movie. They should stick to "help".
Har! Dueling x-posting banjos!
(norah now only holds the meaning of "really really bad" in speaking Israeli Hebrew
I'm thinking there aren't many girls named Norah in Israel these days.
In Israeli Hebrew, help isn't the word for geula (ezra is).
I'm thinking there aren't many girls named Norah in Israel these days.
Different spelling. Nora(h) (private name) is נורה, nora(h) (adj.) is נורא. And just to make things more confusing, נורה can also be nura, which is a light bulb or "got shot/fired at" (for singular male).
Feeling even more love for Ezra Klein. Which, frankly, I didn't think was possible as Rachel and Keith love him and he looks like a long-lost Eppes brother anyway(In my book, lovable things) But his name seems to fit his work on the Washington Post on top of everything.
Oh, and for people who find Israeli slang interesting: let me introduce you to what "goat" means in slang.
"A goat fell on me" - someone told me to do a task I really don't want to do and which bothers me. i.e., "where am I supposed to find an open supermarket during Sabbath?"/"I'm suposed to pick up WHO? From WHERE?!". Mostly used as "Oh man, don't ask [about] the goat that fell on me...".
"He got a goat" begins to have the similar meaning of "he had a cow", but the use of it is still pretty rare.
Shir, it's unlikely, but would that have anything to do with the Jewish story about the man whose rabbi advises him to move his goats into his house? The Girl likes that story. When we get overwhelmed, we talk about "too many goats."
Have any of you had severe pancreatitis and/or a feeding tube that bypasses the pancreas? Email me if so. I'm trying to help Drew cope.