The word is "kaffir" and it got to Afrikaans from Arabic and has nothing to do with cockroaches.
Oh, okay. It was a half remembered tidbit. Regardless, I know it was offensive, and the use of "prawns" in the movie was meant to be equivalent.
As an aside, you sound offended by my incorrect understanding of the word. Is that the case? If so, I am sorry. I was trying to explain that I did NOT want to use a term that was meant to be equivalent to another offensive term, and I do appreciate your trying to correct my ignorance.
Frankly, if you know the full meaning of the word, I would appreciate an accurate understanding, and not just being told that my understanding is wrong. That's only pointing out my ignorance. Not actually correcting it.
It means unbeliever in Arabic. I don't know if it ever had any other meaning in Afrikaans or came straight onboard as a word for black people.
Wikipedia is actually pretty good on the topic: [link]
Kaffir as in Kaffir Limes may have come from a German word meaning bug. The other one.
Flea only beat me because I paused to do a side trip on limes.
Swinton = PURE AWESOME WIN.
The best part is the showing of Brigadoon.
Okay Sean - I'm going to brace myself.
Dang, I didn't realize they'd made a movie out of Hemingway's posthumously published novel
The Garden of Eden.
Starring Mena Suvari and Caterina Murino.
It hasn't been widely released but they showed it a Roman film festival last fall.
I want to see
Ponyo,
but the subtitled version. Anyone have tips on how to find screenings for the subtitled version? I'm in LA and usually the Miyazaki films are shown at the Disney theater the El Capitan and they have both subtitled and dubbed showings. Alas, they are not screening it.
Glam ~
According to the Disney email I got - here's a link to the LA theaters showing it. Sadly, it doesn't indicate if it is subtitled or dubbed
[link]