WRT roshambo: When I was younger I always heard it used to describe the kicking game, but some time after I graduated college things changed and I mostly heard it used to describe rock-paper-scissors.
One of my friends has a brother who plays competitive roshambo (the hand game, not the kicking game). Went to a roshambo convention in Las Vegas one year, and won or something.
Also? Loving Liese's boast.
You know this is making me wonder whether there is any chance that "Irish Stand-down" in Zelazny's "Lord of Light" was real. (In the book the game was one where characters took turns punching each other. No defense. You take a punch. If you don't fall or if you can get up, the other waits and does not defend themselves, and you punch.) I always assumed it was invented for the book, and was called that as a snarky comment on the way truces tended to work in Northern Ireland at the time. But now I wonder if there was a real turn-taking punching contest that worked that way.
Also? Loving Liese's boast.
Hee. I can take you all. Bring it.
Hee. I can take you all. Bring it.
OK, but how are you at Rock Paper Scissors Spock Lizard?
- Rock crushes lizard.
- Scissors decapitate lizard.
- Lizard eats paper.
- Paper disproves Spock.
- Spock vaporizes rock.
- Spock bends scissors.
My condolences, Calli-- here's hoping you have some peace in the coming days.
I dunno - I have a hard time believing this Cake Wreck story: [link]
I am so sorry, Calli.
Speaking of JT, my friend M is in town from NYC and we went to a Greek restaurant in the Valley tonight. We were the only people in the restaurant except for one group. M. and I think we saw Jessica Biel join that group, and now Bob thinks another one in the group was JT. That's a good sighting for an out-of-towner, right? Especially in the Valley! I never see anyone in the Valley!
Well, clearly, what do I know, since I do think JT is cool. And he does seem to enjoy the Valley, from other sightings I've heard about. So I'd say awesome sighting!
Alibelle, if there's still time and you still want those sentences translated into real German, let me know.
Thank you, Fiona! It's okay. The problem was that they were adding these sentences into the finished file, and were streaming to Germany within the hour. Which begs the question, wouldn't someone on the receiving end be able to translate the sentences? But it has apparently all worked out. I totally appreciate the offer, though!
(What Babelfish will have given you won't be German.)
Yeah, totally. I tried explaining that it's not magic, and is not actually all that accurate, but I was outvoted.
Timelies all!
My deepest sympathies, Calli.
A spelling question. When I was young, the word judgement was spelled with the e in the middle. Still does, in my writing, so there. But apparently the "preferred" spelling is judgment. I've been paying attention, and apparently there are lots of people on the net who learned to spell the word the way I did. It could be "people on the net have horrible spelling" syndrome, but if it is it's just on that one word.
So, did some of us have British-based school systems? Who decided to excise the e? Can I claim my friend the e-in-judgement as a valid alternative?