I clearly need to branch out in my vocabulary a bit. Actual conversation with my mother last weekend:
Mom: Why don't you just get the grape jam?
Me: I don't like grape jam. I like grape jelly.
Mom: What's the difference?
Me: The jelly is more, well, jellied, and the jam is jamish.
t pause
I just don't like it.
"It Must be Jelly, 'Cause Jam Don't Shake Like That"
Jelly is kissing cousins with Jello, and jam is not. It is quite simple! Do we call it "Jamo"? No we do not.
Now I want a product named Jamo.
In reading that story, I also learned the word flaner,
Even better is Flaneur. That would be the particular type of person who strolls stylishly around the Boulevard.
"Plus bonus points for use of the word 'mosey'."
IJS.
Even better is Flaneur. That would be the particular type of person who strolls stylishly around the Boulevard.
Ahem. Flaneuse, in my case.
Ahem. Flaneuse, in my case.
Well, that would be a recent innovation. The heydey of the Flaneur was the 19th century, and women weren't Flaneuses so much back then, excepting perhaps George Sand. Though "streetwalker" and "Flaneur" describe the same activity, they don't describe the same thing.
If I'd lived in the 19th C., I so totally would have been a cross-dresser. Just to be able to go places without having a giant neon sign spelling GURL follow me everywhere!
I so totally would have been a cross-dresser.
You'd look hella good in a frock coat and a top hat.
Having added a couple of shelves of books from home and my history & policy books from here at work to my Library Thing account, I note that one of the people with whom I share the highest number of books is music writer Carl Wilson (aka zoilus), who is also working on a 33 1/3 book.