Yes, I feel that way about everyone who writes in a language I can't read. And then I'm glad that Nabokov and Sartre chose to write in English because I know I'm getting the story the way they intended it. I do go on reading translations, but I always feel a little... is guilty the right word? Like I should take the time to learn the language. Maybe I'm just being silly.
Literary Buffistas 3: Don't Parse the Blurb, Dear.
There's more to life than watching Buffy the Vampire Slayer! No. Really, there is! Honestly! Here's a place for Buffistas to come and discuss what it is they're reading, their favorite authors and poets. "Geez. Crack a book sometime."
the First Part is really repetitive with endless tangents
I could say the same thing about Moby Dick. The tangents don't end in the first part, either. He stops in the middle of some serious shit going down to insert a footnote about how whales breach.
You are being silly. About the guilt. I mean it's wonderful to learn languages, but you shouldn't feel guilty that you can't read them all.
BTW, as far as I know, the only languages Sartre knew were French and German (he grew up in Alsace).
BTW, as far as I know, the only languages Sartre knew were French and German (he grew up in Alsace).
oops. hmm... Who's the french guy who wrote in English because (heh) he though it was prettier than French?
Offhand, no idea. Beckett chose to write in French instead of English, but I can't think of someone who did the reverse.
Could I be remembering Beckett's choice exactly wrong? That seems like something my brain might do.
I think Joseph Conrad never really wrote until he learned English.
I just read the entirety of The Night Angel Trilogy by Brent Weeks, and I highly suggest it for fans of the Dark Epic Fantasy. I think I enjoyed it at least as much as the last two books in the Song of Ice and Fire, with the added benefit of it all coming together to a satisfying conclusion.
It begins as an almost dystopic fantasy novel centered on assassins (which seems to be a trend in fantasy these days) but by the end of the first novel has greatly broadened its scope and ends up with so much happening that I was convinced it wouldn't get wrapped up. But it did, and well. Give it a try.
I've picked up the book club book from my local library but I'm not sure I want to keep on with it. It's The White Tiger by Aravind Adiga. So far it seems very bleak with little humor and if it continues this way through to the end I think I'd rather wait and see what next month's book is. I don't mind dark novels, but right now I don't need more depressing things in my life. If you've read it, please let me know if the tone changes.
Laga, I often feel that I might be missing tone in works that I read in translation, but that doesn't prevent me from reading them.