It's sort of similar, syntactically, to saying "I am a Danish" as opposed to "I am Danish".
[x-post, of course]
'Heart Of Gold'
[NAFDA] "There will be an occasional happy, so that it might be crushed under the boot of the writer." From Zorro to Angel (including Wonderfalls and The Inside), this is where Buffistas come to anoint themselves in the bloodbath.
It's sort of similar, syntactically, to saying "I am a Danish" as opposed to "I am Danish".
[x-post, of course]
Just like that. "I am a Dane" = person. "I am Danish" = person. "I am a Danish" = pastry.
"I am a Danish" = pastry.
And song lyric.
Wait, there are songs about being pastry?
Stop calling yourselves pastries!
I once heard a parody of "Rock Me Amadeus", called "Eat Me, I'm a Danish". I don't know if that's what tommyrot is talking about, though.
Thanks P-C and Jesse!
Couldn't he ask anybody before saying that in a speech where he could be recorded?
"I am a Dane" = person. "I am Danish" = person. "I am a Danish" = pastry.
Oh, I love this example and how it makes sense.
Nilly/sense OTP!
Nilly/sense OTP!
So that is why I'm still single? Do you think you can explain this to my mom?
("No, see, she's in love with that piece of English language that works out so beautifully. And they can't get legally married, well, anywhere, and even if they could, this marriage wouldn't bring you the grandchildren you deserve and long for. And the reason I know this is because I'm one of those strangers-on-the-internet-who-aren't-complete-strangers-anymore. Hmm, OK, now how do I say that in Hebrew? In a way that wouldn't make me into a pastry?)
Hee. That could work.
Oh, by the by: have you had a chance to read Cryptonomicon ?