We'd be dead. Can't get paid if you're dead.

Mal ,'Serenity'


Buffista Movies 4: Straight to Video  

A place to talk about movies--old and new, good and bad, high art and high cheese. It's the place to place your kittens on the award winners, gossip about upcoming fims and discuss DVD releases and extras. Spoiler policy: White font all plot-related discussion until a movie's been in wide release two weeks, and keep the major HSQ in white font until two weeks after the video/DVD release.


Matt the Bruins fan - Sep 04, 2005 5:24:13 pm PDT #7153 of 10002
"I remember when they eventually introduced that drug kingpin who murdered people and smuggled drugs inside snakes and I was like 'Finally. A normal person.'” —RahvinDragand

Ah. I'm at a loss to explain then, but thankful nevertheless.


Volans - Sep 04, 2005 8:34:11 pm PDT #7154 of 10002
move out and draw fire

So, in Brothers Grimm, are Matt Damon and Heath Ledger supposed to be British, not German? Their accents sounded British in the trailer I saw. If so, does that mean we have a movie with British protagonists?


Jesse - Sep 05, 2005 4:11:22 am PDT #7155 of 10002
Sometimes I trip on how happy we could be.

I read a thing that said they used English accents so they sounded "foreign," or not-modern or something, but they didn't want to have them with German accents. Which makes no sense, especially since the French guys have goofy French accents.

Actually, this is an issue I have in general -- if people are supposed to be speaking their native language in an English-language movie, they shouldn't have a "foreign" accent anyway, so American or British accents make as much sense as anything else to me.

So then I guess the goofy French accents do make more sense, since they are (I guess) supposed to be French people speaking German, which would mean they would likely have heavy accents. Anyway. THe Bros are German.


Cashmere - Sep 05, 2005 4:19:14 am PDT #7156 of 10002
Now tagless for your comfort.

It's Terry Gilliam, I've learned to not try to make too much sense out any one thing.


flea - Sep 05, 2005 4:31:28 am PDT #7157 of 10002
information libertarian

I find it amusing that many movies set in the ancient world (Gladiator, I'm looking at you) have posh BBC accents for their characters. Never mind that the leads of Gladiator were Australian, American, and Danish, and it was a US production. Everyone knows the Romans talked like Olivier, right?


Cashmere - Sep 05, 2005 4:33:55 am PDT #7158 of 10002
Now tagless for your comfort.

I was watching Rome last night and it appeared to me, at times, that James Purefoy's Mark Antony was lapsing almost into an Italian accent. It was very cute. But mostly, they're all British. Oh, and last night's ep *WAAAAY more sex. Lots of explicit sex. I'm enjoying the show very much. And not just for reasons whitefonted.


§ ita § - Sep 05, 2005 5:12:52 am PDT #7159 of 10002
Well not canonically, no, but this is transformative fiction.

Everyone knows the Romans talked like Olivier, right?

I don't know how that works for the Brits (maybe it's just "fine -- they talk like some of us, that makes sense, doesn't everyone?"), but I think it serves to give a sense of alienness to non-Brits without making it too foreign.

It's been insisted in the Great Write Way thread that if you write the book's whole dialogue and reflect the regional pronunciation, people will go batty. I understand that when it's spoken, it's different, but there's a coded level of inaccuracy that is part of the entertainment contract, I'm guessing.

How should they sound, anyway?


Lee - Sep 05, 2005 5:28:54 am PDT #7160 of 10002
The feeling you get when your brain finally lets your heart get in its pants.

Actually, this is an issue I have in general -- if people are supposed to be speaking their native language in an English-language movie, they shouldn't have a "foreign" accent anyway, so American or British accents make as much sense as anything else to me.

I've always had a bug about this one too. If someone is playing a Russian historical figure, why is it more authentic and critically praise worthy to have them speak English with an OMG IT'S A REAL RUSSIAN ACCENT than it is to have them just speak English?


Jessica - Sep 05, 2005 5:34:19 am PDT #7161 of 10002
And then Ortus came and said "It's Ortin' time" and they all Orted off into the sunset

The worst that I can remember (okay, other than Mme Giry in Phantom), was in The Messenger, when the French characters were given the default BBC-accents-of-poshness, but when the English turned up, they all had Scottish accents. It was maddeningly stupid. Much like the rest of the film.


flea - Sep 05, 2005 5:44:26 am PDT #7162 of 10002
information libertarian

I think, in the case of drama set in the ancient world, that it doesn't matter too much what accent one uses, as long as it's consistent. I find the slight Italian accent Cashmere mentioned kind of cute, and probably as close to the Latin as anything might be. But I, for one, would be fine with a generic American accent - I think there's enough foreign-ness in a period drama (setting, clothes, the way people behave) that you don't need a "foreign" accent to signify "these people are not from your space-time location." I think in period drama, the British accent is generally signifying "the Romans were all upscale and shit, you know that 'cause only high class people study Latin, and the British are all upscale and shit too, everyone knows that, they all grow up studying Latin, so (to sum up) this is one real high-class movie." Which amuses me. (Not least because I know enough of Britain to know it's not all upper-class posh twits - but the assumption is, most Americans don't.)