The Great Write Way, Chapter Two: Twice upon a time...
A place for Buffistas to discuss, beta and otherwise deal and dish on their non-fan fiction projects.
I mean, I may talk the hind leg off a spitting llama in meatspace,
(I happen to know this is factually true)
but in writing, I'm far more likely to say "the night sky was abalone and ink" than I am to say "the night sky, shivering under a load of stars like tiny golden irridiscent pearls, fell upon her bowed shoulders like mantle of purest indigo velvet", or whatever.
And the first is freighted with meaning, the second is just a messy load of words obscuring story, character, and narrative.
Heh. Cindy, no, that wasn't at you - I had actually been talking about the whole "but amateurs do it for love" thing in email, on an entirely different subject, earlier, so it was fresh in my memory curcuits. Robin, yep, I'm with you, but have you noticed how the whole idea of "no one's paying you for it yet so you must suck!" has crept into common intonation when the word is used in speech?
Oh, you made it clear it wasn't to me, when you said you were going off on a tangent. I actually agree with your point, anyhow.
That copy editor story made me shudder.
Ginger, your drabble is powerful.
"the night sky, shivering under a load of stars like tiny golden irridiscent pearls, fell upon her bowed shoulders like mantle of purest indigo velvet"
Hee. Someday, we should start a group project in which we write a story using only the worst stuff we can come up with. Isn't there a contest for "It was a dark and stormy night," sort of writing?
Isn't there a contest for "It was a dark and stormy night," sort of writing?
Yes.
Thanks, Cashmere. I didn't realize it was only for an opening sentence. Well, we could certainly all enter. Deb should submit that, "[...]the night sky, shivering under a load of stars like tiny golden irridiscent pearls, fell upon her bowed shoulders like mantle of purest indigo velvet," sentence, provided it wouldn't damage her professional reputation to do so.
I think the majority of published works do see a copyeditor at one point or another, but it's more of a rushed process now than it used to be, and never pays well. A good copyeditor describes a stylesheet before beginning (and checks it with the author, to establish the norms of, e.g., forms of speech), and whenever anything beyond a basic, obvious change is made,
querys the author.
In the age of email, there's no excuse any longer for not checking before making a substantial change. Then again, any time the CE queries, there's the chance that the author will say, "No, I meant for 'decimate' to mean 'eliminate 90%,'" and the CE will just sigh.
Someday, we should start a group project in which we write a story using only the worst stuff we can come up with. Isn't there a contest for "It was a dark and stormy night," sort of writing?
That was almost this week's drabble topic -- write the worst, most florid, most deadly dull, most [however you define "bad writing"] drabble you possibly can.
Then again, any time the CE queries, there's the chance that the author will say, "No, I meant for 'decimate' to mean 'eliminate 90%,'" and the CE will just sigh.
Because that battle is well and truly lost. (I prefer the precise meaning myself, but nobody in the real world knows enough Roman history to care.)
Hey, I still think 'data' is plural.
"Data" IS plural; after editing scientific articles for 10 years, where you can bet every single instance of "data" is made plural, it drives me bonkers to read/hear "data" as singular in mainstream (non-scientific) media.
nobody in the real world knows enough Roman history to care
I care!
The battle on
decimate
is, as Betsy notes, so well and truly lost, that even the dictionaries make note of it. It no longer is incorrect usage. It is just not the original usage. There are lots of words like that.
There is a certain sect of Christianity that insists the 1611 version of the King James Bible is The Only Version, completely ignoring that one of the reasons for making modern translations is that not only has the style of speaking changed (thee, thou, cometh etc.), but the actual meanings some words carry have changed substantially, as well. When the KJV was first published,
allege
was used the way we would use
prove. Suffer
meant what we would mean by
allow.
They used
allow
the way we use
approve. Let
was used as we'd use
hinder.
Prevent
was used where we'd use
precede.
Conversation
is used where we'd use
conduct.
Words change. We don't have to like it, but the CE who is sighing over
decimate
is, to my eyes, more wrong for refusing to recognize an actual (now meaningful) meaning, than the writer is for using decimate to indicate something was nearly wiped out.